31 maggio, 2017

sono poco presente nel blog...

però anche molto impegnata

Biografia ufficiale
Autori sardi / sito Luigi Ladu

Maria Antonietta Sechi insegnante di scuola primaria in pensione è nata a Portotorres da genitori di origine sassarese.
Sposata, vive a SANTA MARIA COGHINAS da oltre quarant'anni.
Si diletta a scrivere con passione poesie in italiano e in vernacolo ( gallurese-coghinese, portotorrese). Compone abilmente anche racconti in italiano.
Teneri Haiku e satirici Limerick che pubblica nel suo Blog
A Pasqua 2013 è uscita la sua
prima pubblicazione "WAI,WAI" un racconto per adolescenti
edizioni "il ciliegio “.
Premi e menzioni
2014
Concorso prosa e poesia
Mariuccia Ruju Dessì FIDAPA Italy”
-Menzione d'onore con la poesia “Armonioso intreccio”
-Secondo premio prosa con il racconto “ Tay “
Anno 2015
Concorso in “limba sarda” indetto dall'Associazione AUSER di Budoni
-Primo premio con la poesia in gallurese-coghinese “Cleopatra in Gaddhura”
Concorso Rosilde Bertolotti” in lingua sarda indetto dall'associazione FIDAPA Sassari
-Primo premio con il racconto in gallurese-coghinese “lu banzigu di mamma”
Anno 2016
Concorso “contos e paristorias” indetto dall' associazione culturale di Suni
Menzione d'onore con il racconto in gallurese-coghinese
lu battiu”
Concorso prosa e poesia “Mariuccia Ruju Dessì “ FIDAPA Sassari
-Terzo premio prosa con il racconto in lingua italiana “ Locum tuum usque in sempiternum”
- Segnalazione con la poesia in italiano “ l'ultima speme affido al lume lunare”

Concorso Premio Logudoro Ozieri
- Menzione d'onore con la poesia in coghinese “La teggia di lu riu”
- Premio cortometraggio con il racconto in coghinese “ Lu zegu”

Anno 2017
Concorso prosa e poesia "Rosilde Bertolotti" in lingua sarda indetto dall'Associazione FIDAPA di Sassari
secondo premio prosa con il racconto in coghinese "L'amicizia"


2 commenti:

MikiMoz ha detto...

Quanti riconoscimenti!! Complimenti!! :)

Moz-

bianco su nero ha detto...

ciao Moz
grazie per la "visita"
in fondo mi mancate...ma scrivere in sardo è piacevolissimo ma implica studi e ricerca costante di termini modificati nel tempo.
Per me è ancora più difficoltoso perchè ho parlato sempre e solo in italiano.
Spesso visito i blog amici, non intervengo x stanchezza e pigrizia...un abbraccio mietta